Tłumaczenie konferencyjne – Prowadzenie eventów – Moderowanie debat

“Pokażę Cię z najlepszej strony”

Katarzyna Głuchowska

Masz pytanie?

Wyślij wiadomość za pomocą tego formularza.

    Ostatnie wiadomości

    Dlaczego warto zainwestować w profesjonalnego tłumacza zamiast aplikacji AI?

    zęsto zawodzą w uchwyceniu niuansów językowych i kontekstu kulturowego. Tłumacz a AI to starcie, w [...]

    Tłumacz a moderator – kiedy warto, by jedna osoba pełniła dwie role?

    Tłumacz to specjalista w zakresie języka obcego, który często dysponuje również szeroką wiedzą merytoryczną. Z [...]

    Historia zawodu konferansjera w Polsce

    Konferansjer to osoba, która prowadzi wydarzenia sceniczne, medialne lub oficjalne, zapowiadając artystów, przedstawiając mówców, komentując [...]

    5 elementów, które musi zawierać dobry scenariusz konferansjerski

    Dobry scenariusz konferansjerski to fundament udanego wydarzenia. Jak stworzyć plan eventu z konferansjerem, który zapewni [...]

    Sztuka pauzy – jak cisza może być narzędziem w pracy konferansjera

    Cisza na scenie może być równie potężna jak słowa. Jak konferansjer wykorzystuje pauzę, by wzbudzić [...]

    Prowadzenie panelu eksperckiego vs. rozrywkowego wydarzenia – różnice w pracy konferansjera

    Prowadzenie eventu biznesowego wymaga innego podejścia niż rozrywkowe show. Jakie są kluczowe różnice w pracy [...]

    Jak konferansjer radzi sobie z różnicami kulturowymi podczas międzynarodowych wydarzeń?

    Prowadzenie międzynarodowych wydarzeń wymaga od konferansjera nie tylko umiejętności scenicznych, ale także wyczucia kulturowego i [...]

    Tłumaczenia konsekutywne w negocjacjach biznesowych — dlaczego precyzja ma znaczenie

    W globalnym świecie biznesu, gdzie firmy prowadzą negocjacje z partnerami z różnych krajów i kultur, [...]